1
00:00:11,463 --> 00:00:14,453
[MUSIC PLAYING]

2
00:03:35,040 --> 00:03:37,039
[DOORBELL]

3
00:03:40,339 --> 00:03:41,039
[DOORBELL]

4
00:03:41,039 --> 00:03:41,740
MONA: Dammit, Jim.

5
00:03:41,740 --> 00:03:43,069
There's somebody at the door.

6
00:03:47,009 --> 00:03:51,449
[DOORBELL]

7
00:03:51,449 --> 00:03:55,319
-Hello, Mr. Carlton.

8
00:03:55,319 --> 00:03:56,019
-Hello, Candy.

9
00:04:04,708 --> 00:04:06,728
-Why are you here tonight?

10
00:04:06,728 --> 00:04:09,899
-Mrs. Carlton asked me to come.

11
00:04:09,899 --> 00:04:12,389
-Hm, that's funny.

12
00:04:12,389 --> 00:04:13,089
I'll go ask her.

13
00:04:18,558 --> 00:04:20,808
Candy Wilson's downstairs.

14
00:04:20,808 --> 00:04:21,969
-What for?

15
00:04:21,969 --> 00:04:22,718
-I don't know.

16
00:04:22,718 --> 00:04:26,688
She said you asked
 her to come tonight.

17
00:04:26,688 --> 00:04:28,029
-But we don't need her tonight.

18
00:04:28,029 --> 00:04:30,259
She's made a mistake.

19
00:04:30,259 --> 00:04:33,488
-But I was thinking, as long
 as she is here, why don't we

20
00:04:33,488 --> 00:04:36,129
take advantage of
 it-- go out to dinner?

21
00:04:36,129 --> 00:04:37,488
-What?

22
00:04:37,488 --> 00:04:39,278
-You know, do
something together--

23
00:04:39,278 --> 00:04:42,089
have dinner, be together.

24
00:04:42,089 --> 00:04:44,438
-You know I've been
 planning this for a week--

25
00:04:44,438 --> 00:04:46,079
almost two weeks.

26
00:04:46,079 --> 00:04:50,028
Here, help me with my coat.

27
00:04:50,028 --> 00:04:52,198
-You could call your
 mother, and you and Mike

28
00:04:52,198 --> 00:04:53,408
could go down in the morning.

29
00:04:53,408 --> 00:04:54,358
-No.

30
00:04:54,358 --> 00:04:55,448
I'm going.

31
00:04:55,448 --> 00:04:56,148
-Why?

32
00:04:56,148 --> 00:04:58,468
Do you know how long it's been
 since we've been together?

33
00:04:58,468 --> 00:05:00,648
It's been months.

34
00:05:00,648 --> 00:05:02,088
We're always apart.

35
00:05:02,088 --> 00:05:04,047
We're going in different
 directions all the time.

36
00:05:04,047 --> 00:05:05,898
Now this is a perfect chance.

37
00:05:05,898 --> 00:05:07,308
-Look, mother will
 have dinner planned.

38
00:05:07,308 --> 00:05:09,678
And you know how she's looking
forward to seeing Michael.

39
00:05:09,678 --> 00:05:11,698
I don't want to disappoint her.

40
00:05:11,698 --> 00:05:13,358
-How about me?

41
00:05:13,358 --> 00:05:15,398
She could afford to
 lose a few hours.

42
00:05:15,398 --> 00:05:17,468
-We spend months together
 when all I can get

43
00:05:17,468 --> 00:05:19,328
is a grunt out of
 you, because you've

44
00:05:19,328 --> 00:05:21,258
got your nose stuck
 in some script.

45
00:05:21,258 --> 00:05:23,177
Now I've got something
 I want to do.

46
00:05:23,177 --> 00:05:25,997
You want me to drop everything,
 go someplace with you?

47
00:05:25,997 --> 00:05:29,087
Well, that's not fair, and
 I'm not going to do it.

48
00:05:29,087 --> 00:05:29,787
-OK.

49
00:05:29,787 --> 00:05:31,228
Stop dramatizing.

50
00:05:31,228 --> 00:05:33,468
Why in the hell shouldn't
 I work all the time?

51
00:05:33,468 --> 00:05:34,777
I can't talk to you anymore.

52
00:05:34,777 --> 00:05:35,647
You take so many pills.

53
00:05:35,647 --> 00:05:36,348
You're in a daze.

54
00:05:36,348 --> 00:05:37,458
It's like talking to a stump.

55
00:05:37,458 --> 00:05:39,117
-Stop it!

56
00:05:39,117 --> 00:05:40,817
Oh, let's not argue.

57
00:05:40,817 --> 00:05:42,398
You're making me nervous.

58
00:05:42,398 --> 00:05:44,667
Here, take my bag downstairs.

59
00:05:44,667 --> 00:05:45,607
-Nervous?

60
00:05:45,607 --> 00:05:46,547
Dammit, Mona.

61
00:05:46,547 --> 00:05:47,737
-Please, stop it!

62
00:05:52,107 --> 00:05:54,527
-There's been a mix up,
 so we don't need you.

63
00:05:54,527 --> 00:05:56,957
Sorry.

64
00:05:56,957 --> 00:06:01,137
-Oh, that's OK, Mr. Carlton.

65
00:06:01,137 --> 00:06:03,127
-Candy, I'm so
 sorry you came all

66
00:06:03,127 --> 00:06:04,266
the way over here for nothing.

67
00:06:04,266 --> 00:06:05,917
-It happens sometimes.

68
00:06:05,917 --> 00:06:07,057
Hi, Mike.

69
00:06:07,057 --> 00:06:08,176
-Hi, Candy.

70
00:06:08,176 --> 00:06:10,176
-Will you please
 help me with the car?

71
00:06:10,176 --> 00:06:11,487
I'm running awfully late.

72
00:06:11,487 --> 00:06:12,417
Come on, Mike.

73
00:06:12,417 --> 00:06:13,356
Let's go.

74
00:06:13,356 --> 00:06:14,286
Bye, Candy.

75
00:06:14,286 --> 00:06:17,547
-I don't know what the
 big rush is all about.

76
00:06:17,547 --> 00:06:18,246
-Wait for me.

77
00:06:18,246 --> 00:06:21,376
When I get back, I'll pay you,
 so it won't be a total loss.

78
00:06:21,376 --> 00:06:22,897
-You don't have to do that.

79
00:06:22,897 --> 00:06:23,877
-Wait for me.

80
00:06:23,877 --> 00:06:24,857
I'll be right back.

81
00:06:41,577 --> 00:06:44,577
Drive carefully, honey, and
 say hello to your mom for me.

82
00:06:44,577 --> 00:06:45,276
Bye-bye, Michael.

83
00:06:45,276 --> 00:06:46,646
-Bye, Daddy.

84
00:06:46,646 --> 00:06:49,096
-We'll be back sometime
 the first part of the week.

85
00:06:49,096 --> 00:06:49,816
-Mona, dammit.

86
00:06:55,806 --> 00:06:58,146
Baby.

87
00:06:58,146 --> 00:07:00,806
-You'll feel better
 when I get back.

88
00:07:00,806 --> 00:07:01,505
Bye, Jim.

89
00:07:23,675 --> 00:07:25,345
CANDY: What does "MOS" mean?

90
00:07:25,345 --> 00:07:26,555
-What?

91
00:07:26,555 --> 00:07:28,675
-What does it mean in a
 script when they write "MOS"?

92
00:07:28,675 --> 00:07:31,675
-Oh, well, believe it or not.

93
00:07:31,675 --> 00:07:34,435
That means without sound.

94
00:07:34,435 --> 00:07:36,375
-Without sound?

95
00:07:36,375 --> 00:07:39,615
-Yeah, there used to be this
 old German director, you see.

96
00:07:39,615 --> 00:07:42,285
Every time he wanted to shoot
 without sound-- you know,

97
00:07:42,285 --> 00:07:44,355
silent footage-- he'd
 say [GERMAN ACCENT]

98
00:07:44,355 --> 00:07:47,605
"dis ve shoot
 mithout sound"-- MOS.

99
00:07:47,605 --> 00:07:49,665
-Hey, that's really wild.

100
00:07:49,665 --> 00:07:52,355
-Yeah, the gag stuck, and
 now it's used every place.

101
00:08:00,495 --> 00:08:02,905
What's the matter?

102
00:08:02,905 --> 00:08:06,874
-Well, it's really
 none of my business,

103
00:08:06,874 --> 00:08:08,644
but I think they
 should use MOS more

104
00:08:08,644 --> 00:08:11,844
often when they make movies.

105
00:08:11,844 --> 00:08:13,834
-That's interesting.

106
00:08:13,834 --> 00:08:17,624
You think they ought to go
 back to silent pictures?

107
00:08:17,624 --> 00:08:19,005
-Why not, when
 they're going to write

108
00:08:19,005 --> 00:08:20,714
stuff like this
 for people to say?

109
00:08:23,544 --> 00:08:24,494
Like this.

110
00:08:27,325 --> 00:08:29,594
-You really turn me on.

111
00:08:29,594 --> 00:08:32,004
We should make the
 scene together sometime.

112
00:08:32,004 --> 00:08:33,584
What's the matter with that?

113
00:08:33,584 --> 00:08:36,024
-Oh, brother, you're kidding.

114
00:08:36,024 --> 00:08:36,724
-No, I'm not.

115
00:08:36,724 --> 00:08:37,984
Tell me what's wrong.

116
00:08:37,984 --> 00:08:40,384
-Nobody talks that way.

117
00:08:40,384 --> 00:08:41,344
-Hippies do.

118
00:08:41,344 --> 00:08:46,034
You know, long-hairs, young
 people, younger people.

119
00:08:46,034 --> 00:08:48,314
-Nobody talks that way.

120
00:08:48,314 --> 00:08:50,254
-Well, I didn't write it.

121
00:08:50,254 --> 00:08:51,524
-I'm sorry.

122
00:08:51,524 --> 00:08:53,264
Forget it.

123
00:08:53,264 --> 00:08:54,784
-I'm just supposed to
direct the picture.

124
00:08:54,784 --> 00:08:56,434
It starts in two weeks.

125
00:08:56,434 --> 00:08:58,494
-Lots of luck.

126
00:08:58,494 --> 00:09:00,174
-What are we supposed
 to do-- hire a teenager

127
00:09:00,174 --> 00:09:01,694
to write our shooting scripts?

128
00:09:05,484 --> 00:09:07,384
-Look at this.

129
00:09:07,384 --> 00:09:11,163
Do you think it's the kind of
 life we can really dig, Frank?

130
00:09:11,163 --> 00:09:14,344
And how about this--
 the firelight reflected

131
00:09:14,344 --> 00:09:17,083
in their eyes symbolized the
 passionate that inflamed them?

132
00:09:25,314 --> 00:09:26,274
-Don't go.

133
00:09:26,274 --> 00:09:28,733
-I wasn't leaving Mr. Carlton.

134
00:09:28,733 --> 00:09:31,843
I just thought you
 might like a martini.

135
00:09:31,843 --> 00:09:33,833
-Good idea.

136
00:09:33,833 --> 00:09:35,773
The gin's to the
 left of the sink.

137
00:09:35,773 --> 00:09:37,374
Use the Tanqueray and
 put it on the rocks!

138
00:10:07,272 --> 00:10:09,723
Well, thank you very much.

139
00:10:16,583 --> 00:10:19,763
It's a good martini.

140
00:10:19,763 --> 00:10:22,543
How old are you, Candy?

141
00:10:22,543 --> 00:10:23,543
-Does it matter?

142
00:10:28,012 --> 00:10:32,982
-Well, no, I guess it doesn't.

143
00:10:32,982 --> 00:10:36,352
-What's the matter with
 having a teenage writer?

144
00:10:36,352 --> 00:10:37,772
-Well, why not?

145
00:10:37,772 --> 00:10:41,152
There's got to be some
 way to make contact.

146
00:10:41,152 --> 00:10:43,082
-Is that what you want?

147
00:10:43,082 --> 00:10:44,032
To make contact?

148
00:10:44,032 --> 00:10:45,822
-Well, we've got
 to do something.

149
00:10:45,822 --> 00:10:48,182
-If you really mean
 it, we're going out.

150
00:10:48,182 --> 00:10:49,112
-Out?

151
00:10:49,112 --> 00:10:50,042
Where?

152
00:10:50,042 --> 00:10:52,631
-There's something big and
 new going on out there,

153
00:10:52,631 --> 00:10:54,942
and it's-- I don't
 know-- it's different.

154
00:10:54,942 --> 00:10:56,541
And if you want
 to understand it,

155
00:10:56,541 --> 00:11:00,432
you've got to really go out and
 look at it-- really look at it.

156
00:11:00,432 --> 00:11:01,132
-Let's go.

157
00:11:10,701 --> 00:11:14,471
-Mona really did ask you to
 come tonight, didn't she?

158
00:11:14,471 --> 00:11:17,212
-Yes, but that was a
 week ago Wednesday.

159
00:11:17,212 --> 00:11:18,972
She probably forgot.

160
00:11:18,972 --> 00:11:21,902
She doesn't seem to pay much
 attention to anything lately.

161
00:11:37,171 --> 00:11:38,271
-Come on in.

162
00:11:38,271 --> 00:11:39,221
Have a drink.

163
00:11:39,221 --> 00:11:43,231
Uh, Sancho scotch and
 soda for Mrs. Carlton.

164
00:11:43,231 --> 00:11:45,541
Is that OK, Mona?

165
00:11:45,541 --> 00:11:48,201
-Just ice water will be fine.

166
00:11:48,201 --> 00:11:49,161
-Turn off the TV.

167
00:11:57,411 --> 00:11:58,760
Now, go on.

168
00:11:58,760 --> 00:11:59,991
Get out of here.

169
00:11:59,991 --> 00:12:01,241
Go upstairs.

170
00:12:01,241 --> 00:12:04,231
Mrs. Carlton doesn't
 like to look at junkies.

171
00:12:04,231 --> 00:12:05,221
-Don't call him that.

172
00:12:10,990 --> 00:12:12,960
-Sure.

173
00:12:12,960 --> 00:12:13,890
I'm sorry.

174
00:12:13,890 --> 00:12:14,710
Forget it.

175
00:12:14,710 --> 00:12:15,540
Come on.

176
00:12:15,540 --> 00:12:16,241
Sit down.

177
00:12:19,161 --> 00:12:20,061
Sancho, where's that drink?

178
00:12:24,520 --> 00:12:29,050
Well, it's been a few
 months since last time.

179
00:12:29,050 --> 00:12:32,010
[MUSIC PLAYING]

180
00:12:44,830 --> 00:12:46,139
-Hey, you guys, I'd
 like you to meet

181
00:12:46,139 --> 00:12:47,290
a friend of mine-- Jim Carlton.

182
00:12:47,290 --> 00:12:52,220
This is A.K. And this is Snitch.

183
00:12:52,220 --> 00:12:53,700
-Hey, man.

184
00:12:53,700 --> 00:12:55,179
-And that's Mary Mary.

185
00:12:55,179 --> 00:12:57,680
-Groovy.

186
00:12:57,680 --> 00:13:00,520
-Since you're with Candy,
 man, you're-- you're truly

187
00:13:00,520 --> 00:13:01,480
one of us.

188
00:13:01,480 --> 00:13:04,370
I sense you're truly one of us.

189
00:13:04,370 --> 00:13:07,740
How would you like to
 [INAUDIBLE] a round of beers?

190
00:13:07,740 --> 00:13:10,620
-I don't know why I
didn't think of it myself.

191
00:13:10,620 --> 00:13:11,600
Miss?

192
00:13:11,600 --> 00:13:12,430
Miss?

193
00:13:12,430 --> 00:13:14,079
-No, her name's Winona.

194
00:13:14,079 --> 00:13:17,889
But she responds better
 to a good whistle.

195
00:13:17,889 --> 00:13:18,849
[WHISTLES]

196
00:13:18,849 --> 00:13:20,600
-Did you bring it?

197
00:13:20,600 --> 00:13:22,390
-Yes.

198
00:13:22,390 --> 00:13:23,819
-All of it?

199
00:13:23,819 --> 00:13:25,219
-Every cent.

200
00:13:45,649 --> 00:13:48,999
-Ten grand feels pretty good
 in one hand, doesn't it?

201
00:13:48,999 --> 00:13:53,829
Hey, tell me, how do
 you get so much money

202
00:13:53,829 --> 00:13:55,458
without your husband
 knowing about it.

203
00:13:55,458 --> 00:13:58,079
-That's none of your business.

204
00:13:58,079 --> 00:14:01,999
-I know, I just thought I'd ask.

205
00:14:01,999 --> 00:14:05,999
Hey, put this away, will you?

206
00:14:05,999 --> 00:14:07,328
And clean that ashtray.

207
00:14:12,128 --> 00:14:14,969
This place would be a pigsty
 if I didn't watch every minute.

208
00:14:14,969 --> 00:14:16,889
-Look, I have to get
 back to my mother's.

209
00:14:16,889 --> 00:14:17,958
Michael's there.

210
00:14:17,958 --> 00:14:19,438
Now where's the stuff?

211
00:14:19,438 --> 00:14:20,709
-Why are you in such a rush?

212
00:14:20,709 --> 00:14:22,188
We're not through yet.

213
00:14:22,188 --> 00:14:24,138
-What are you talking about?

214
00:14:24,138 --> 00:14:25,098
You've got the money.

215
00:14:25,098 --> 00:14:26,759
I don't understand what
 you're talking about.

216
00:14:26,759 --> 00:14:30,388
[MUSIC PLAYING]

217
00:14:30,388 --> 00:14:32,669
-Things have changed.

218
00:14:32,669 --> 00:14:34,068
It's not enough.

219
00:14:34,068 --> 00:14:35,948
Come on.

220
00:14:35,948 --> 00:14:38,858
Sit down over here.

221
00:14:38,858 --> 00:14:40,738
-Not enough?

222
00:14:40,738 --> 00:14:42,198
But our agreement.

223
00:14:42,198 --> 00:14:42,888
-Sit down.

224
00:14:47,637 --> 00:14:50,018
I'm not talking about money.

225
00:14:50,018 --> 00:14:53,828
-Then what are
 you talking about?

226
00:14:53,828 --> 00:14:55,878
-I want to use your boat.

227
00:14:55,878 --> 00:14:56,667
-You're crazy.

228
00:14:56,667 --> 00:14:59,768
That's Jim's boat.

229
00:14:59,768 --> 00:15:01,537
Now what in the world do you--

230
00:15:05,108 --> 00:15:07,028
-You get the picture.

231
00:15:07,028 --> 00:15:08,757
-No way, Rich.

232
00:15:08,757 --> 00:15:11,098
Don't involve me
 in your business.

233
00:15:11,098 --> 00:15:12,248
-We've done business for years.

234
00:15:12,248 --> 00:15:13,958
And I've never asked
 you for a favor.

235
00:15:13,958 --> 00:15:16,557
You're my only retail customer,
 and I always made sure

236
00:15:16,557 --> 00:15:19,517
that you got a standard,
 quality product.

237
00:15:19,517 --> 00:15:22,048
Now I'm in a jam.

238
00:15:22,048 --> 00:15:23,898
Why don't you help me?

239
00:15:23,898 --> 00:15:24,817
-Forget it.

240
00:15:24,817 --> 00:15:25,918
You're asking too much.

241
00:15:25,918 --> 00:15:27,097
-Gotta have that boat.

242
00:15:27,097 --> 00:15:27,797
-No.

243
00:15:31,137 --> 00:15:34,377
-How long since
 you've had a fix?

244
00:15:34,377 --> 00:15:35,777
-Oh no, I'm fine.

245
00:15:35,777 --> 00:15:36,477
I'm fine.

246
00:15:39,177 --> 00:15:40,867
-Sancho, come here.

247
00:15:46,097 --> 00:15:47,057
Hang on to that.

248
00:15:47,057 --> 00:15:49,257
-What are you doing, Rich?

249
00:15:49,257 --> 00:15:52,137
-I'm taking you off, junkie.

250
00:15:52,137 --> 00:15:53,926
-Don't call me that.

251
00:15:53,926 --> 00:15:55,027
-Junkie, you're a hop-head.

252
00:15:55,027 --> 00:15:55,986
You're a needle freak.

253
00:15:55,986 --> 00:15:58,796
Now look, just because you don't
 have to steal to pay for it,

254
00:15:58,796 --> 00:16:02,896
you're no better than
 the rest of them, baby.

255
00:16:02,896 --> 00:16:04,956
I'm going to go pick up Doris.

256
00:16:04,956 --> 00:16:07,786
Have a few drinks.

257
00:16:07,786 --> 00:16:10,497
Keep her here.

258
00:16:10,497 --> 00:16:12,786
And don't let her
 go near her purse.

259
00:16:12,786 --> 00:16:14,656
-Wait, Rich, you can't do this.

260
00:16:14,656 --> 00:16:17,856
-Oh, yes I can, Miss
 [INAUDIBLE] Rich Bitch.

261
00:16:17,856 --> 00:16:19,357
I can do it.

262
00:16:19,357 --> 00:16:21,806
And I'm going to love doing it.

263
00:16:21,806 --> 00:16:25,726
[INAUDIBLE]

264
00:16:25,726 --> 00:16:27,666
By the time I get
back here, you're

265
00:16:27,666 --> 00:16:31,656
going to want to kiss me.

266
00:16:31,656 --> 00:16:32,356
-Rich.

267
00:16:50,536 --> 00:16:51,866
-Mary Mary, huh?

268
00:16:51,866 --> 00:16:55,296
How'd you ever end
 up with two names?

269
00:16:55,296 --> 00:16:57,746
-Ta-da.

270
00:16:57,746 --> 00:17:00,935
-We, uh, figured
 one name wouldn't

271
00:17:00,935 --> 00:17:03,135
be enough to cover both of her.

272
00:17:03,135 --> 00:17:05,396
-I see what you mean.

273
00:17:05,396 --> 00:17:07,776
-Hey, Snitch, is there
 anything new on the floor?

274
00:17:07,776 --> 00:17:09,195
-Well, why don't
 we go and find out?

275
00:17:09,195 --> 00:17:12,055
-Cool.

276
00:17:12,055 --> 00:17:13,646
Should you lead or should I?

277
00:17:13,646 --> 00:17:15,125
-I will.

278
00:17:15,125 --> 00:17:18,105
[MUSIC PLAYING]

279
00:17:23,576 --> 00:17:27,446
-Hey, man, are you
 making it with Candy?

280
00:17:27,446 --> 00:17:28,715
-Wait a minute, now.

281
00:17:28,715 --> 00:17:30,055
I want you to
 understand something.

282
00:17:30,055 --> 00:17:30,985
-Hey, hey don't get uptight.

283
00:17:30,985 --> 00:17:33,725
It's a friendly question.

284
00:17:33,725 --> 00:17:35,815
Let me tell you something, baby.

285
00:17:35,815 --> 00:17:38,835
That little chick has
 an [INAUDIBLE] you dig?

286
00:17:38,835 --> 00:17:40,585
I mean there are cats
 in here follow her

287
00:17:40,585 --> 00:17:43,715
around like with their tongue
 caught in their belt buckle,

288
00:17:43,715 --> 00:17:46,135
and nothing.

289
00:17:46,135 --> 00:17:49,945
So if she picked up on you,
 it's because she digs you.

290
00:17:49,945 --> 00:17:53,424
And if she digs you, we dig you.

291
00:17:53,424 --> 00:17:54,885
Dig?

292
00:17:54,885 --> 00:17:57,795
-Yeah, OK.

293
00:17:57,795 --> 00:17:58,555
-Oh wow, is that great?

294
00:17:58,555 --> 00:17:59,254
Come on.

295
00:17:59,254 --> 00:18:00,005
You gotta try it.

296
00:18:00,005 --> 00:18:00,705
-Oh, come on.

297
00:18:00,705 --> 00:18:02,174
I can't do that.

298
00:18:02,174 --> 00:18:04,855
-Listen, contact
 starts with music.

299
00:18:04,855 --> 00:18:06,344
Come one.

300
00:18:06,344 --> 00:18:09,815
[MUSIC PLAYING]

301
00:18:20,735 --> 00:18:21,725
Don't work so hard.

302
00:18:21,725 --> 00:18:23,705
Let the music get into you.

303
00:18:23,705 --> 00:18:24,864
Don't just listen to it.

304
00:18:24,864 --> 00:18:25,564
Feel it.

305
00:18:25,564 --> 00:18:29,164
[MUSIC PLAYING]

306
00:19:07,353 --> 00:19:10,254
-I'm frightened.

307
00:19:10,254 --> 00:19:13,074
-How much time do you have?

308
00:19:13,074 --> 00:19:17,433
-I don't really
 know, but I don't

309
00:19:17,433 --> 00:19:21,133
want to go more than an hour.

310
00:19:21,133 --> 00:19:23,693
You'll help me, won't you?

311
00:19:23,693 --> 00:19:27,573
-No, Mrs. Carlton, not a chance.

312
00:19:27,573 --> 00:19:29,853
Don't build up your hopes.

313
00:19:29,853 --> 00:19:32,953
If he gets the boat,
 he'll take care of things.

314
00:19:32,953 --> 00:19:36,243
-But I can't take a chance
 like that with Jim's boat.

315
00:19:36,243 --> 00:19:37,423
-Don't worry about the boat.

316
00:19:37,423 --> 00:19:39,813
I know about boats.

317
00:19:39,813 --> 00:19:41,892
-But if we're caught.

318
00:19:41,892 --> 00:19:43,333
-I've been running
 boats up from Mexico

319
00:19:43,333 --> 00:19:45,902
since I was 12 years old.

320
00:19:45,902 --> 00:19:49,333
Started out by
 smuggling lobsters.

321
00:19:49,333 --> 00:19:52,483
Lobsters-- you believe that?

322
00:19:52,483 --> 00:19:54,303
I know every foot of
 water between here

323
00:19:54,303 --> 00:19:57,692
and Cabo San Lucas
 and every cop.

324
00:19:57,692 --> 00:19:59,463
And that's why Harris needs me.

325
00:19:59,463 --> 00:20:01,383
-But why?

326
00:20:01,383 --> 00:20:04,592
What happened to his contacts?

327
00:20:04,592 --> 00:20:07,592
-He's done a stupid thing.

328
00:20:07,592 --> 00:20:10,582
He made a sale when he
 had nothing to sell.

329
00:20:10,582 --> 00:20:15,163
Then he made hasty arrangements
 with our people in Mexico.

330
00:20:15,163 --> 00:20:16,682
The buy was made,
 but everybody knows

331
00:20:16,682 --> 00:20:19,552
about it on both
 sides of the border.

332
00:20:19,552 --> 00:20:21,052
Some arrests have been made.

333
00:20:21,052 --> 00:20:23,313
The motorist goes.

334
00:20:23,313 --> 00:20:27,812
He must pick it up by sea
 before it is confiscated.

335
00:20:27,812 --> 00:20:30,142
If it is destroyed,
 he is a dead man.

336
00:20:30,142 --> 00:20:32,992
-Do you care?

337
00:20:32,992 --> 00:20:34,962
-Yes.

338
00:20:34,962 --> 00:20:37,562
He makes us a lot of money.

339
00:20:37,562 --> 00:20:39,251
I need a lot of money.

340
00:20:39,251 --> 00:20:40,112
-But why?

341
00:20:40,112 --> 00:20:40,812
You're not a--

342
00:20:40,812 --> 00:20:44,081
-A junkie?

343
00:20:44,081 --> 00:20:47,362
I'm sorry, but that's
 what they call it.

344
00:20:47,362 --> 00:20:49,762
You're a junkie, Mrs. Carlton.

345
00:20:49,762 --> 00:20:54,442
And so am I. Now
 let's be just that.

346
00:20:54,442 --> 00:20:56,752
-But you're clean.

347
00:20:56,752 --> 00:20:59,552
-Sure, but it's a day
 to-day proposition.

348
00:21:03,482 --> 00:21:06,512
-I couldn't do that.

349
00:21:06,512 --> 00:21:08,502
-Other people have.

350
00:21:08,502 --> 00:21:12,642
[MUSIC PLAYING]

351
00:21:12,642 --> 00:21:16,111
-It's just a matter of honesty,
 A.K. We can't make pictures

352
00:21:16,111 --> 00:21:19,241
about people who aren't there.

353
00:21:19,241 --> 00:21:24,401
The good guys don't exist
 anymore, mainly the bad guys.

354
00:21:24,401 --> 00:21:27,771
We try to take
 people, words put them

355
00:21:27,771 --> 00:21:29,991
together and make
 an honest picture.

356
00:21:29,991 --> 00:21:33,811
Most of us just don't know how.

357
00:21:33,811 --> 00:21:37,141
-Well, you stick around,
 baby, and we'll lay it on you.

358
00:21:37,141 --> 00:21:40,370
-Hey, man, you got any
 bikes in this picture?

359
00:21:40,370 --> 00:21:41,751
-Oh sure, lots of them.

360
00:21:41,751 --> 00:21:44,901
-No more of the Hell's
 Angels stuff, huh?

361
00:21:44,901 --> 00:21:46,390
I mean, like, it's out.

362
00:21:46,390 --> 00:21:47,091
Look at me.

363
00:21:47,091 --> 00:21:48,821
I'm a biker, and I
 took a bath today.

364
00:21:48,821 --> 00:21:49,981
-That's right, man.

365
00:21:49,981 --> 00:21:52,921
And you know I even
brush my teeth.

366
00:21:52,921 --> 00:21:55,260
Now this may tarnish
 my image, (WHISPERING)

367
00:21:55,260 --> 00:21:58,440
but I got to tell you, I
 got on clean underwear.

368
00:22:02,600 --> 00:22:06,881
-Say, [INAUDIBLE]

369
00:22:06,881 --> 00:22:10,410
-He was about to say that
 everybody that rides bikes

370
00:22:10,410 --> 00:22:13,080
doesn't go around
 beating up old ladies.

371
00:22:13,080 --> 00:22:14,180
-I never thought they did.

372
00:22:17,270 --> 00:22:20,741
-Baby, we got a place down in
 Seaview that you've got to see.

373
00:22:20,741 --> 00:22:23,380
Mary Mary owns it, and me
 and Snitch run it for her.

374
00:22:23,380 --> 00:22:25,950
It's kind of a motorcycle
 race track, you know?

375
00:22:25,950 --> 00:22:28,200
And every weekend we
 got cats coming in there

376
00:22:28,200 --> 00:22:29,820
with their bikes
from everywhere.

377
00:22:29,820 --> 00:22:32,610
-Oh man, you got to see
 some of those bikes.

378
00:22:32,610 --> 00:22:34,610
-OK, when?

379
00:22:34,610 --> 00:22:36,800
-Well, what are
 you doing tomorrow?

380
00:22:36,800 --> 00:22:39,570
-I'm going down to
 Seaview with you, right?

381
00:22:39,570 --> 00:22:43,000
-We're going to tune you
 in into what's happening.

382
00:22:48,020 --> 00:22:48,719
-Groovy.

383
00:22:57,020 --> 00:23:00,509
-Now, this here
 is called a joint.

384
00:23:00,509 --> 00:23:04,160
J-O-I-N-T. Joint.

385
00:23:04,160 --> 00:23:07,409
Now, it may look like
 an ordinary cigarette,

386
00:23:07,409 --> 00:23:11,259
but I can guarantee you
 there ain't no lung cancer

387
00:23:11,259 --> 00:23:15,080
in this little
 brain suppository.

388
00:23:15,080 --> 00:23:18,219
-Yeah, but aren't you
 afraid of getting busted?

389
00:23:18,219 --> 00:23:20,779
-Well, not if you cool it.

390
00:23:20,779 --> 00:23:24,269
Not if you cool it.

391
00:23:24,269 --> 00:23:24,969
Listen, Jim.

392
00:23:24,969 --> 00:23:27,419
Don't worry about this
 stuff being illegal.

393
00:23:27,419 --> 00:23:29,829
I mean, it was made that
 way by the same cats who

394
00:23:29,829 --> 00:23:31,949
used to say tomatoes
 were poisonous.

395
00:23:34,988 --> 00:23:39,669
Now, since you're the guest of
 honor, and its an old custom,

396
00:23:39,669 --> 00:23:41,229
you get the first hit.

397
00:23:41,229 --> 00:23:42,018
-Come on, man.

398
00:23:42,018 --> 00:23:42,719
Bang away.

399
00:23:48,968 --> 00:23:50,209
-My god, man.

400
00:23:50,209 --> 00:23:51,539
No, not that way.

401
00:23:51,539 --> 00:23:54,159
You just blew away enough gas
 to put us all around the block.

402
00:23:54,159 --> 00:23:54,958
-I'm sorry.

403
00:23:54,958 --> 00:23:56,658
I didn't know that you weren't--
 -It's cool, man.

404
00:23:56,658 --> 00:23:57,088
It's cool.

405
00:23:57,088 --> 00:23:57,838
Really cool.

406
00:23:57,838 --> 00:23:58,609
Come here.

407
00:23:58,609 --> 00:24:01,369
You just need a
little instruction.

408
00:24:01,369 --> 00:24:03,718
Now you watch old A.K. here.

409
00:24:03,718 --> 00:24:07,509
First thing you've got to do
 is take a very heavy drag, dig?

410
00:24:19,658 --> 00:24:21,948
Then you just hold
 it in, you see?

411
00:24:21,948 --> 00:24:27,928
You hold it, and you
 hold it, and you hold it,

412
00:24:27,928 --> 00:24:29,708
till you can't hold it no more.

413
00:24:32,918 --> 00:24:34,297
Then you let it out.

414
00:24:34,297 --> 00:24:38,928
[INAUDIBLE]

415
00:24:38,928 --> 00:24:40,758
Now, try it again.

416
00:24:40,758 --> 00:24:42,428
Try again, man.

417
00:24:42,428 --> 00:24:43,398
Go ahead.

418
00:24:53,097 --> 00:24:54,698
JIM: Like this?

419
00:24:54,698 --> 00:24:56,027
-Beautiful man.

420
00:24:56,027 --> 00:24:58,077
You're on.

421
00:24:58,077 --> 00:25:00,147
Beautiful, beautiful.

422
00:25:00,147 --> 00:25:02,127
And now what you
 do is you just pass

423
00:25:02,127 --> 00:25:03,957
it over to Candy Candy there.

424
00:25:03,957 --> 00:25:05,877
And then Candy Candy
 pass it on to Mary Mary,

425
00:25:05,877 --> 00:25:09,147
and then Mary Mary to A.K. A.K
 ., and then to Snitch Snitch,

426
00:25:09,147 --> 00:25:11,347
and then to Jim Jim,
 and then to Candy Candy,

427
00:25:11,347 --> 00:25:13,047
and then do do do do do do do.

428
00:25:18,467 --> 00:25:20,447
You can let it out now, man.

429
00:25:23,417 --> 00:25:25,377
I mean, we don't want you
 to pass out or anything.

430
00:25:25,377 --> 00:25:26,077
You dig?

431
00:25:28,687 --> 00:25:29,387
JIM: Man.

432
00:25:36,687 --> 00:25:37,546
-Look at him, man.

433
00:25:37,546 --> 00:25:39,267
He's hungry for
 it again already.

434
00:26:28,876 --> 00:26:30,186
-You'll burn your fingers.

435
00:26:30,186 --> 00:26:32,616
-Why don't you ash it?

436
00:26:32,616 --> 00:26:33,596
Here it goes.

437
00:26:33,596 --> 00:26:34,566
-Yeah, I just did.

438
00:26:39,926 --> 00:26:41,645
-Beautiful.

439
00:26:41,645 --> 00:26:42,346
Lovely.

440
00:26:46,056 --> 00:26:48,855
I now pronounce
 you one us, my man.

441
00:26:48,855 --> 00:26:49,946
-Groovy.

442
00:26:49,946 --> 00:26:53,326
-I don't feel anything.

443
00:26:53,326 --> 00:26:54,685
[LAUGHTER]

444
00:26:54,685 --> 00:26:55,635
A.K.: You will.

445
00:27:00,415 --> 00:27:01,256
[SOBBING]

446
00:27:01,256 --> 00:27:03,855
[INAUDIBLE]

447
00:27:06,925 --> 00:27:07,625
-Please.

448
00:27:12,915 --> 00:27:13,895
-So Mrs. Carlton.

449
00:27:18,805 --> 00:27:19,805
-Oh God.

450
00:27:37,445 --> 00:27:38,705
-Relax.

451
00:27:38,705 --> 00:27:41,175
-I'm dying.

452
00:27:41,175 --> 00:27:44,245
I'm dying!

453
00:27:44,245 --> 00:27:46,104
I hurt all over.

454
00:27:51,984 --> 00:27:54,984
[INAUDIBLE]

455
00:27:57,974 --> 00:28:00,275
-Yeah, come on.

456
00:28:00,275 --> 00:28:00,974
Cry.

457
00:28:00,974 --> 00:28:02,465
Cry.

458
00:28:02,465 --> 00:28:03,475
Hold on to me.

459
00:28:03,475 --> 00:28:06,234
Concentrate on my fist.

460
00:28:06,234 --> 00:28:08,184
Try to keep thinking
 it won't be long.

461
00:28:11,604 --> 00:28:12,375
Easy.

462
00:28:12,375 --> 00:28:13,064
Easy.

463
00:28:13,064 --> 00:28:20,824
[DOOR CLOSING]

464
00:28:20,824 --> 00:28:24,744
-Oh, would you look
 at that, Doris?

465
00:28:24,744 --> 00:28:29,624
The pretty junkie and
 the nice Mexican boy.

466
00:28:29,624 --> 00:28:30,624
What are you doing, Sancho?

467
00:28:30,624 --> 00:28:34,004
Are you lining a little
 something up for later?

468
00:28:34,004 --> 00:28:35,884
-That's enough, Rich.

469
00:28:35,884 --> 00:28:39,544
-Hey, you watch your mouth.

470
00:28:39,544 --> 00:28:43,894
I don't like to pay $500 a
week to some smart ass greaser.

471
00:28:43,894 --> 00:28:46,674
[SOBBING]

472
00:28:46,674 --> 00:28:48,524
-What about her?

473
00:28:48,524 --> 00:28:50,063
-Why don't you
 look for yourself?

474
00:29:03,793 --> 00:29:07,343
-How do you feel, junkie?

475
00:29:07,343 --> 00:29:08,813
-Rich.

476
00:29:08,813 --> 00:29:09,793
Oh, Rich.

477
00:29:12,733 --> 00:29:16,653
Oh, God, I'm dying.

478
00:29:16,653 --> 00:29:19,593
Give it to me!

479
00:29:19,593 --> 00:29:21,493
Hurry.

480
00:29:21,493 --> 00:29:24,393
-What about the boat?

481
00:29:24,393 --> 00:29:25,873
-You can have the boat.

482
00:29:25,873 --> 00:29:27,343
You can have anything.

483
00:29:27,343 --> 00:29:32,733
Just give me a fix.

484
00:29:32,733 --> 00:29:38,362
-But what about you, because
 I want you on that boat too.

485
00:29:38,362 --> 00:29:41,123
-You've got me too.

486
00:29:41,123 --> 00:29:43,083
Just help me, please!

487
00:29:45,833 --> 00:29:46,703
-OK.

488
00:29:46,703 --> 00:29:47,392
All right.

489
00:29:56,753 --> 00:29:58,963
-Take it easy.

490
00:29:58,963 --> 00:30:00,442
It's over now.

491
00:30:22,272 --> 00:30:23,262
-No.

492
00:30:23,262 --> 00:30:24,252
No.

493
00:30:24,252 --> 00:30:25,242
Not there.

494
00:30:32,681 --> 00:30:33,681
Right there.

495
00:30:56,132 --> 00:30:58,202
-OK, everybody,
 let's get to bed.

496
00:30:58,202 --> 00:31:01,591
We've got to get up
 early in the morning.

497
00:31:01,591 --> 00:31:05,172
You, Mona, call your mother.

498
00:31:40,511 --> 00:31:44,980
JIM: [SINGING] She danced the
 fandango on my cousin's turn.

499
00:31:44,980 --> 00:31:46,990
That doesn't rhyme at all.

500
00:31:46,990 --> 00:31:55,050
And then she danced the
 fandango on her perm.

501
00:31:55,050 --> 00:31:56,940
She burned.

502
00:31:56,940 --> 00:32:03,070
And then she danced the
 fandango on her turn.

503
00:32:05,850 --> 00:32:09,580
-Mr. Carlton, we're home.

504
00:32:09,580 --> 00:32:10,610
-Home!

505
00:32:10,610 --> 00:32:11,970
-You'll wake the neighbors.

506
00:32:11,970 --> 00:32:12,670
-Home?

507
00:32:15,590 --> 00:32:17,150
That's out of sight.

508
00:32:17,150 --> 00:32:21,030
How do you say
 that-- out of sight?

509
00:32:21,030 --> 00:32:23,530
Very good, Jim.

510
00:32:23,530 --> 00:32:26,510
Grand.

511
00:32:26,510 --> 00:32:29,329
To hell with the neighbors!

512
00:32:29,329 --> 00:32:31,650
They're all philistines
 and moneychangers.

513
00:32:35,369 --> 00:32:37,630
That one over there
 is a psychiatrist.

514
00:32:37,630 --> 00:32:40,149
And that one over
 there is a banker.

515
00:32:40,149 --> 00:32:43,189
And they both make a
 living telling lies.

516
00:32:43,189 --> 00:32:43,890
-Come on.

517
00:32:43,890 --> 00:32:45,179
-Philistines--

518
00:32:45,179 --> 00:32:46,409
-Come on.

519
00:32:46,409 --> 00:32:51,069
- --and moneychangers,
 all of them!

520
00:32:51,069 --> 00:32:54,239
And do you know what
 movie producers are?

521
00:32:54,239 --> 00:32:58,069
They're also philistines
 and moneychangers.

522
00:33:02,559 --> 00:33:06,549
They're little men with
 steel-rimmed glasses who

523
00:33:06,549 --> 00:33:09,989
are always telling you how much
 sex to put in your picture.

524
00:33:09,989 --> 00:33:11,499
You know?

525
00:33:11,499 --> 00:33:12,199
-Yeah.

526
00:33:12,199 --> 00:33:16,039
-And [INAUDIBLE] neighbors.

527
00:33:16,039 --> 00:33:18,789
Would you please?

528
00:33:18,789 --> 00:33:19,489
Thank you.

529
00:33:22,679 --> 00:33:24,009
I've been reborn.

530
00:33:24,009 --> 00:33:29,239
Look, my apricot fag shoes.

531
00:33:29,239 --> 00:33:31,179
Thank you.

532
00:33:31,179 --> 00:33:31,949
Mona bought them.

533
00:33:35,598 --> 00:33:37,458
And on the other hand.

534
00:33:40,378 --> 00:33:41,568
I mean to tell you
 about the plot.

535
00:33:41,568 --> 00:33:43,099
Was it movie producers?

536
00:33:43,099 --> 00:33:43,799
-Mm-hm.

537
00:33:43,799 --> 00:33:46,488
-Money, money, money,
 money, money, money, money,

538
00:33:46,488 --> 00:33:49,288
money, money.
 [INAUDIBLE] and money.

539
00:33:49,288 --> 00:33:50,989
Take very good
 care of the shirt,

540
00:33:50,989 --> 00:33:53,819
please, because it's
 terribly expensive.

541
00:33:53,819 --> 00:33:54,568
-All right.

542
00:33:54,568 --> 00:33:55,428
-There you go.

543
00:33:59,378 --> 00:34:02,598
Also, I would like to say
 one other little thing.

544
00:34:02,598 --> 00:34:03,939
-What?

545
00:34:03,939 --> 00:34:06,048
-I always have trouble
 getting my pants off,

546
00:34:06,048 --> 00:34:07,718
because I don't know
 whether I get them

547
00:34:07,718 --> 00:34:12,178
off first, or the socks
 second, or how it works.

548
00:34:12,178 --> 00:34:14,998
-Let me help you.

549
00:34:14,998 --> 00:34:17,218
-Oh, thank you.

550
00:34:17,218 --> 00:34:19,867
Been a long day.

551
00:34:19,867 --> 00:34:24,118
Been a long day, and
 I've been reborn.

552
00:34:24,118 --> 00:34:29,747
Everybody calls
 me James Carlton,

553
00:34:29,747 --> 00:34:32,957
including movie producers
 and the Infernal

554
00:34:32,957 --> 00:34:38,817
Revenue-- Infernal
 Internal Revenue.

555
00:34:38,817 --> 00:34:43,358
But because you are now my
 friend-- my very good friend--

556
00:34:43,358 --> 00:34:48,927
you may henceforth call me Jim.

557
00:34:48,927 --> 00:34:52,587
Please repeat after me, Jim.

558
00:34:58,567 --> 00:35:00,057
-Jim.

559
00:35:00,057 --> 00:35:03,047
[MUSIC PLAYING]

560
00:35:42,896 --> 00:35:43,597
-Hi there.

561
00:35:46,357 --> 00:35:47,766
-Mr. Carlton aboard?

562
00:35:47,766 --> 00:35:52,517
-Mrs. Carlton-- she is

563
00:35:52,517 --> 00:35:53,936
-Sure is a nice day.

564
00:36:01,266 --> 00:36:02,806
-Good morning, Smitty.

565
00:36:02,806 --> 00:36:04,956
SMITTY: Well, good
 morning, Mrs. Carlton.

566
00:36:04,956 --> 00:36:06,306
Nice to see you again.

567
00:36:06,306 --> 00:36:07,926
-Thank you.

568
00:36:07,926 --> 00:36:09,916
-How's Mr. Carlton?

569
00:36:09,916 --> 00:36:11,406
Oh, he's fine.

570
00:36:11,406 --> 00:36:16,385
Um, he's been very busy lately.

571
00:36:16,385 --> 00:36:17,385
-Have a good day.

572
00:37:30,594 --> 00:37:33,574
[MUSIC PLAYING]

573
00:37:44,534 --> 00:37:47,524
[DOOR CLOSING]

574
00:37:53,644 --> 00:37:54,864
-Good morning.

575
00:37:54,864 --> 00:37:55,574
-Hi.

576
00:37:55,574 --> 00:37:56,504
How do you want your coffee?

577
00:37:56,504 --> 00:37:57,204
-Black.

578
00:38:05,134 --> 00:38:06,354
Were you here all night?

579
00:38:06,354 --> 00:38:07,934
-Yeah, I hope it's OK.

580
00:38:07,934 --> 00:38:10,923
It was pretty late last night.

581
00:38:10,923 --> 00:38:13,404
-It's fine with me.

582
00:38:13,404 --> 00:38:16,853
Won't somebody be worried
 about you-- your folks maybe?

583
00:38:16,853 --> 00:38:17,704
-Everything's cool.

584
00:38:17,704 --> 00:38:19,094
I called the kids I live with.

585
00:38:21,724 --> 00:38:24,224
-May I ask what you're doing?

586
00:38:24,224 --> 00:38:28,544
-I'm doing a cheese
 omelette with green onions.

587
00:38:28,544 --> 00:38:29,624
-Sounds great.

588
00:38:29,624 --> 00:38:32,054
Is that part of the service too?

589
00:38:32,054 --> 00:38:34,074
-Part of the service.

590
00:38:34,074 --> 00:38:37,224
-Boy, you were sure
 stoned last night.

591
00:38:37,224 --> 00:38:40,354
-Oh boy, was I out of line.

592
00:38:40,354 --> 00:38:44,553
-Well, when we got up to the
 bedroom, you gave me big kiss.

593
00:38:44,553 --> 00:38:46,863
-Candy, now I want to
 explain something to you.

594
00:38:46,863 --> 00:38:49,204
-And then you fell asleep, and
 I came down to the guest room.

595
00:38:52,973 --> 00:38:56,194
-You know, last night is the
 first time in a long time

596
00:38:56,194 --> 00:38:59,264
that I've felt hope and relaxed.

597
00:38:59,264 --> 00:39:00,633
Do you know what I mean?

598
00:39:00,633 --> 00:39:02,263
-Free.

599
00:39:02,263 --> 00:39:05,493
-Free-- that's a
good word, isn't it?

600
00:39:05,493 --> 00:39:08,563
-You and Mrs. Carlton don't
 really have much going, do you?

601
00:39:08,563 --> 00:39:11,663
-No, we just kind of
 move around each other.

602
00:39:11,663 --> 00:39:12,863
We don't say much.

603
00:39:15,943 --> 00:39:18,182
-Mona.

604
00:39:18,182 --> 00:39:18,883
Poor Mona.

605
00:39:21,443 --> 00:39:25,773
She used to be a
 damned good actress.

606
00:39:25,773 --> 00:39:29,012
I don't know what's
 happened to her.

607
00:39:29,012 --> 00:39:32,343
She started showing
 up late at the studio,

608
00:39:32,343 --> 00:39:35,092
didn't know her lines.

609
00:39:35,092 --> 00:39:37,812
Then she started fighting with
 the director and the crew,

610
00:39:37,812 --> 00:39:43,353
and pretty soon she didn't
 get any work anymore.

611
00:39:43,353 --> 00:39:47,553
Of course, then I got
 busy and was away a lot.

612
00:39:47,553 --> 00:39:52,202
And when I was there, there
wasn't much communication.

613
00:39:52,202 --> 00:39:54,503
Maybe she needs to be
 turned on to people

614
00:39:54,503 --> 00:39:58,742
like A.K. and Snitch and you.

615
00:39:58,742 --> 00:40:01,612
-Do you still want to
 go to the motocross?

616
00:40:01,612 --> 00:40:02,782
-The what?

617
00:40:02,782 --> 00:40:04,602
-They're the bike
 races down in Seaview.

618
00:40:04,602 --> 00:40:06,732
Remember, A.K. asked
 you last night?

619
00:40:06,732 --> 00:40:07,732
-Oh, sure.

620
00:40:07,732 --> 00:40:08,542
Why not?

621
00:40:08,542 --> 00:40:10,142
-Do you feel all right?

622
00:40:10,142 --> 00:40:11,381
-Yeah, I feel fine.

623
00:40:11,381 --> 00:40:12,642
-No hangover, right?

624
00:40:12,642 --> 00:40:13,341
-No.

625
00:40:13,341 --> 00:40:15,542
No, I feel great.

626
00:40:15,542 --> 00:40:16,311
-Let's eat.

627
00:40:24,291 --> 00:40:27,291
[INAUDIBLE]

628
00:40:27,291 --> 00:40:30,281
All right, let out
 this to give it gas.

629
00:40:30,281 --> 00:40:31,281
Gas?

630
00:40:31,281 --> 00:40:33,281
Gas.

631
00:40:33,281 --> 00:40:35,071
Let out this easy.

632
00:40:35,071 --> 00:40:35,772
OK?

633
00:40:39,061 --> 00:40:39,762
Gas.

634
00:40:49,742 --> 00:40:53,241
[MUSIC PLAYING]

635
00:41:11,700 --> 00:41:12,501
[INAUDIBLE]

636
00:41:12,501 --> 00:41:13,201
-Yeah.

637
00:41:13,201 --> 00:41:13,901
OK!

638
00:41:18,690 --> 00:41:20,181
I'll follow you.

639
00:42:59,479 --> 00:43:03,479
ANNOUNCER: [INAUDIBLE]
 Please stand by.

640
00:43:03,479 --> 00:43:04,969
You have five minutes.

641
00:43:51,378 --> 00:43:54,868
[MUSIC PLAYING]

642
00:45:44,147 --> 00:45:48,146
RICH: Hey, Sancho, Come on down.

643
00:46:03,446 --> 00:46:06,035
How far south are we?

644
00:46:06,035 --> 00:46:06,736
-Oceanside.

645
00:46:14,526 --> 00:46:17,775
-Take her out about 20
 miles, then cut south again.

646
00:46:17,775 --> 00:46:21,386
I don't want to get into
 Mexico water till after dark.

647
00:46:21,386 --> 00:46:23,685
-That's no good.

648
00:46:23,685 --> 00:46:28,236
If somebody sees us zigzagging
 on their radar-- look bad.

649
00:46:28,236 --> 00:46:30,556
This way we are tourists
 only on vacation.

650
00:46:35,055 --> 00:46:40,005
-OK, we'll do it your way.

651
00:46:40,005 --> 00:46:43,765
You know, this guy Carlton
 serves second-rate scotch.

652
00:46:43,765 --> 00:46:44,615
But at least it's scotch.

653
00:46:57,205 --> 00:47:01,204
-I'll build a fire, if
 you'll be the bartender.

654
00:47:01,204 --> 00:47:02,685
-I'll do that.

655
00:47:16,985 --> 00:47:18,525
-I think it's been a great day.

656
00:47:18,525 --> 00:47:26,144
Don't you Wild, [INAUDIBLE]
 exciting-- you were right,

657
00:47:26,144 --> 00:47:28,384
you know?

658
00:47:28,384 --> 00:47:33,234
A different world--
 it's what I needed.

659
00:47:33,234 --> 00:47:36,074
You know those guys are crazy?

660
00:47:36,074 --> 00:47:39,475
Yeah, but isn't everybody
 in their own way?

661
00:47:39,475 --> 00:47:42,964
-Yeah, I guess so.

662
00:47:42,964 --> 00:47:44,274
They're kind of special, though.

663
00:47:44,274 --> 00:47:48,834
They're like-- those guys
 would jump off the cliff

664
00:47:48,834 --> 00:47:49,545
and not go cuckoo.

665
00:47:49,545 --> 00:47:52,404
They're like skydivers.

666
00:47:52,404 --> 00:47:54,654
-What do you do that's crazy?

667
00:47:54,654 --> 00:47:55,354
-What do I do?

668
00:47:55,354 --> 00:47:56,054
-Yeah.

669
00:47:58,614 --> 00:48:00,294
-Sure you won't tell anybody?

670
00:48:00,294 --> 00:48:02,664
-Promise.

671
00:48:02,664 --> 00:48:05,034
-I talk to myself.

672
00:48:05,034 --> 00:48:06,413
-Do you really talk to yourself?

673
00:48:06,413 --> 00:48:06,714
-Sure.

674
00:48:06,714 --> 00:48:07,413
I do it all the time.

675
00:48:07,413 --> 00:48:08,794
-What do you talk about?

676
00:48:08,794 --> 00:48:12,954
-Well, sometimes when I'm in
 the shower, when I'm shaving,

677
00:48:12,954 --> 00:48:16,104
driving the car I
 talk about-- you

678
00:48:16,104 --> 00:48:19,194
know what I mostly
 talk about is my boat.

679
00:48:19,194 --> 00:48:21,004
-Well, what do you-- your boat.

680
00:48:21,004 --> 00:48:23,383
What about your boat?

681
00:48:23,383 --> 00:48:27,303
-Well, I guess it's
 a symbol to me.

682
00:48:27,303 --> 00:48:28,004
I feel safe.

683
00:48:28,004 --> 00:48:30,213
I feel protected when
 I'm in that boat.

684
00:48:30,213 --> 00:48:33,834
And I feel like
 I'm away from all

685
00:48:33,834 --> 00:48:37,363
the other things that
bug me every day.

686
00:48:37,363 --> 00:48:39,884
-What's the boat like?

687
00:48:39,884 --> 00:48:44,874
-The one I have is a 42-foot
 Marquis The one I'd like,

688
00:48:44,874 --> 00:48:46,963
oh, it changes
 from time to time,

689
00:48:46,963 --> 00:48:49,853
but it's big enough to
 take me around the world.

690
00:48:49,853 --> 00:48:52,953
It's maybe a return to
 the womb kind of a thing

691
00:48:52,953 --> 00:48:55,603
that I guess a lot of us have.

692
00:48:55,603 --> 00:48:57,413
But it's tight.

693
00:48:57,413 --> 00:48:58,113
It's cozy.

694
00:48:58,113 --> 00:49:00,083
And it's warm.

695
00:49:00,083 --> 00:49:00,812
And it's dark.

696
00:49:00,812 --> 00:49:04,413
And I know where everything
 is in there, you know?

697
00:49:04,413 --> 00:49:06,993
-What do you do that's crazy?

698
00:49:06,993 --> 00:49:13,233
-Um, well, it depends on what
 someone would consider crazy.

699
00:49:13,233 --> 00:49:15,812
A lot of people think
when I stare at them

700
00:49:15,812 --> 00:49:18,492
that I'm crazy or
 rude or something.

701
00:49:18,492 --> 00:49:20,953
But that's just
 what I like to do.

702
00:49:20,953 --> 00:49:23,522
I get my enjoyment out
 of staring at people

703
00:49:23,522 --> 00:49:25,963
and watching their reactions

704
00:49:25,963 --> 00:49:29,053
-Have you-- have
 you ever been caught

705
00:49:29,053 --> 00:49:30,772
looking into people's eyes?

706
00:49:30,772 --> 00:49:32,682
Do they ever catch you?

707
00:49:32,682 --> 00:49:35,412
-Sure, all the time, because
 I make it so obvious.

708
00:49:35,412 --> 00:49:38,932
I don't try to hide it.

709
00:49:38,932 --> 00:49:40,183
-Doesn't it embarrass you?

710
00:49:40,183 --> 00:49:42,073
-No, because that's what I do.

711
00:49:42,073 --> 00:49:47,242
And if people don't like
 it, then what can I say?

712
00:49:47,242 --> 00:49:49,492
You can always tell if
 someone's angry at you,

713
00:49:49,492 --> 00:49:52,122
or if someone loves you.

714
00:49:52,122 --> 00:49:55,432
You can just look in their
 eyes, and you can tell.

715
00:49:55,432 --> 00:49:59,482
You know, so I just
 love watching people.

716
00:49:59,482 --> 00:50:02,712
-Will you have dinner with me?

717
00:50:02,712 --> 00:50:03,412
-Of course.

718
00:50:06,162 --> 00:50:06,861
-All right.

719
00:50:11,782 --> 00:50:13,192
-I'm not really hungry.

720
00:50:19,392 --> 00:50:20,302
-I'll fix the fire.

721
00:50:33,422 --> 00:50:36,191
-We don't need a fire, do we?

722
00:50:36,191 --> 00:50:36,891
-No.

723
00:50:43,821 --> 00:50:44,811
-Why don't you stretch out?

724
00:50:56,981 --> 00:50:58,240
Feel good.

725
00:50:58,240 --> 00:51:01,190
[INAUDIBLE]

726
00:51:01,190 --> 00:51:04,651
[MUSIC PLAYING]

727
00:51:34,270 --> 00:51:37,060
-I want to see the
 firelight on your body.

728
00:51:37,060 --> 00:51:40,551
[MUSIC PLAYING]

729
00:53:50,858 --> 00:53:53,678
-If they're not on time,
 they've never find us.

730
00:53:53,678 --> 00:53:58,248
-They damn well better find us.

731
00:53:58,248 --> 00:54:01,218
-Let me know when
you sight the boom.

732
00:54:01,218 --> 00:54:05,458
Otherwise, you and
 Leon stay up here.

733
00:54:13,518 --> 00:54:15,568
-This fog's going to be
 pea soup in another hour.

734
00:54:18,408 --> 00:54:19,578
-Let's go topside
 and use our eyes.

735
00:54:22,478 --> 00:54:23,867
-Our little tester's all ready.

736
00:54:23,867 --> 00:54:26,707
Aren't you honey?

737
00:54:26,707 --> 00:54:29,217
-As soon as our Mexican
 friends get here,

738
00:54:29,217 --> 00:54:32,687
you'll be the first to
 try the merchandise.

739
00:54:32,687 --> 00:54:33,777
You'll like that.

740
00:54:57,507 --> 00:55:00,127
-OK, [INAUDIBLE]

741
00:55:15,966 --> 00:55:16,867
-You stay Leon.

742
00:55:16,867 --> 00:55:19,046
You'll enjoy this.

743
00:55:19,046 --> 00:55:20,306
Sancho will keep watch.

744
00:55:38,627 --> 00:55:40,876
-Oh, it's good.

745
00:56:34,805 --> 00:56:40,095
[MUSIC PLAYING]

746
00:56:40,095 --> 00:56:41,265
JIM (VOICEOVER):
 Tomorrow I'm going

747
00:56:41,265 --> 00:56:44,895
to take you to a
 very special place.

748
00:56:44,895 --> 00:56:48,325
CANDY (VOICEOVER):
 Is it very special?

749
00:56:48,325 --> 00:56:50,705
JIM (VOICEOVER): I've never
 taken anyone there before.

750
00:56:50,705 --> 00:56:53,105
CANDY (VOICEOVER): Where is it?

751
00:56:53,105 --> 00:57:01,734
JIM (VOICEOVER): It's very high
 and very cold and very quiet.

752
00:57:01,734 --> 00:57:04,355
CANDY (VOICEOVER):
 Let's go there now.

753
00:57:04,355 --> 00:57:07,245
JIM (VOICEOVER): The first
 thing in the morning.

754
00:57:07,245 --> 00:57:11,584
Right now we're going
 to sleep very close.

755
00:57:11,584 --> 00:57:14,004
CANDY (VOICEOVER): Right
 now is all there is.

756
00:57:28,384 --> 00:57:31,364
[MUSIC PLAYING]

757
00:58:46,793 --> 00:58:49,873
-You look pretty good
 in Mona's clothes.

758
00:58:49,873 --> 00:58:52,563
-They're a little roomy.

759
00:58:52,563 --> 00:58:55,563
-You know, I've had
this place a long time,

760
00:58:55,563 --> 00:58:59,803
but I've never been able
 to get her to come up here.

761
00:58:59,803 --> 00:59:01,312
-I hate to leave
 here and go back

762
00:59:01,312 --> 00:59:03,482
and face all the
 realities again.

763
00:59:03,482 --> 00:59:05,833
-That's not until tomorrow.

764
00:59:05,833 --> 00:59:09,382
Maybe I'm selfish, but I don't
 want to think about your wife

765
00:59:09,382 --> 00:59:13,512
or how the flight back will be
 or your problems at the studio.

766
00:59:13,512 --> 00:59:14,212
-I'm sorry.

767
00:59:14,212 --> 00:59:17,673
-No, don't be sorry.

768
00:59:17,673 --> 00:59:20,482
Just be with me now.

769
00:59:20,482 --> 00:59:21,992
-I am with you.

770
00:59:21,992 --> 00:59:23,952
-I want all of you.

771
00:59:23,952 --> 00:59:26,562
And I want the
 mountains and the snow

772
00:59:26,562 --> 00:59:31,042
and the fresh air and the
 smell of smoke from a chimney.

773
00:59:31,042 --> 00:59:33,422
You said that today
 was your gift to me,

774
00:59:33,422 --> 00:59:36,702
and I don't want to share
 it with anybody-- just you.

775
00:59:39,562 --> 00:59:41,902
-You make me feel so important.

776
00:59:41,902 --> 00:59:42,702
-But you are important.

777
00:59:45,252 --> 00:59:48,222
-Right now you're
 all that life is.

778
00:59:48,222 --> 00:59:50,641
-That's what I said-- right now.

779
00:59:50,641 --> 00:59:52,802
There is no other time or place.

780
00:59:52,802 --> 00:59:55,192
-I love you.

781
00:59:55,192 --> 00:59:58,152
-I know.

782
00:59:58,152 --> 01:00:00,431
-I'm calling Jim-- Jim Carlton.

783
01:00:00,431 --> 01:00:02,322
OPERATOR (ON PHONE):
 Do you have the number?

784
01:00:02,322 --> 01:00:04,892
-661-0361.

785
01:00:04,892 --> 01:00:07,162
OPERATOR (ON PHONE): 0361.

786
01:00:07,162 --> 01:00:10,992
Mr. Jim Carlton, please,
 this is the marine operator.

787
01:00:10,992 --> 01:00:11,691
He's not answering.

788
01:00:11,691 --> 01:00:13,511
Just a moment.

789
01:00:13,511 --> 01:00:15,172
We don't have a
 location for him.

790
01:00:15,172 --> 01:00:16,601
Is there a message?

791
01:00:16,601 --> 01:00:18,872
-Let me speak to the
 exchange operator.

792
01:00:18,872 --> 01:00:20,751
OPERATOR (ON PHONE):
 Go ahead, Shalamar.

793
01:00:20,751 --> 01:00:22,511
-This is Mona Carlton.

794
01:00:22,511 --> 01:00:24,401
Would you take a message?

795
01:00:24,401 --> 01:00:28,301
Tell him I'm on the
 Shalamar with some friends.

796
01:00:28,301 --> 01:00:31,311
Tell him everything's
 fine and not to worry.

797
01:00:31,311 --> 01:00:33,041
EXCHANGE OPERATOR (ON PHONE):
 Uh, yes, Mrs. Carlton.

798
01:00:33,041 --> 01:00:34,801
Anything else?

799
01:00:34,801 --> 01:00:37,011
-Have her call your mother.

800
01:00:37,011 --> 01:00:39,351
-Would you please call my
 mother in Newport Beach?

801
01:00:39,351 --> 01:00:40,781
Give her the same message.

802
01:00:40,781 --> 01:00:42,121
Do you have the number?

803
01:00:42,121 --> 01:00:46,621
EXCHANGE OPERATOR (ON
 PHONE): Uh, yes-- 398-0431.

804
01:00:46,621 --> 01:00:47,621
-Yes, thank you.

805
01:00:47,621 --> 01:00:48,321
Good night.

806
01:00:53,031 --> 01:00:55,491
Will you keep your hands off me?

807
01:00:55,491 --> 01:00:58,491
You've got what you want.

808
01:00:58,491 --> 01:01:02,391
-Listen, you hotshot
 junkie, you know

809
01:01:02,391 --> 01:01:04,521
I'm the only thing
 between you and hell.

810
01:01:04,521 --> 01:01:06,560
-Oh, go roll around with Doris.

811
01:01:06,560 --> 01:01:09,071
Just leave me alone.

812
01:01:09,071 --> 01:01:10,301
-Rich, what's happening?

813
01:01:10,301 --> 01:01:11,750
Come on to bed.

814
01:01:11,750 --> 01:01:14,620
-Sure, honey.

815
01:01:14,620 --> 01:01:16,990
And I've-- I've got
 a present for you.

816
01:01:16,990 --> 01:01:19,211
DORIS: OK, but hurry.

817
01:01:19,211 --> 01:01:22,420
-Now you and me are
 going to go down there

818
01:01:22,420 --> 01:01:25,850
and show her a good time.

819
01:01:25,850 --> 01:01:30,150
And anything she
 wants, she gets.

820
01:01:30,150 --> 01:01:32,480
You're going to be the star.

821
01:01:32,480 --> 01:01:35,460
And you better be good.

822
01:01:35,460 --> 01:01:37,700
-I can't do that.

823
01:01:37,700 --> 01:01:39,640
-You're an actress.

824
01:01:39,640 --> 01:01:41,000
You make people
 believe anything.

825
01:01:45,450 --> 01:01:47,950
Here's your surprise, Doris.

826
01:01:47,950 --> 01:01:49,620
And she tells me
 she's ready for you.

827
01:03:06,468 --> 01:03:09,458
[MUSIC PLAYING]

828
01:04:02,507 --> 01:04:05,158
Doris.

829
01:04:05,158 --> 01:04:10,527
[MOANING]

830
01:04:10,527 --> 01:04:11,797
-Oh, god, it's morning.

831
01:04:16,317 --> 01:04:19,147
-Boy, are you a beaut.

832
01:04:22,687 --> 01:04:23,407
Stay right there.

833
01:04:38,986 --> 01:04:41,377
Come on, baby.

834
01:04:41,377 --> 01:04:42,297
Upper time.

835
01:05:05,046 --> 01:05:06,187
-Thanks.

836
01:05:06,187 --> 01:05:08,916
-Sure, baby.

837
01:05:08,916 --> 01:05:11,746
Anytime.

838
01:05:11,746 --> 01:05:13,766
Leon, get down here.

839
01:05:13,766 --> 01:05:16,016
-Hey, wait a miunte,
 Let me get something on.

840
01:05:16,016 --> 01:05:16,716
-Leon.

841
01:05:19,227 --> 01:05:20,237
-Morning, Mr. Harris.

842
01:05:23,456 --> 01:05:25,156
-She asleep?

843
01:05:25,156 --> 01:05:26,686
-Yes, sir I guess so.

844
01:05:30,426 --> 01:05:31,366
-Like hell.

845
01:05:36,626 --> 01:05:39,215
What little goody did
 she pay you off with?

846
01:05:39,215 --> 01:05:43,175
-No, sir, I didn't touch her.

847
01:05:43,175 --> 01:05:45,626
-Why, you little punk.

848
01:05:45,626 --> 01:05:47,346
If you weren't a
 lousy nigger junkie,

849
01:05:47,346 --> 01:05:52,756
you might be big enough
 to be a black man.

850
01:05:52,756 --> 01:05:55,055
Get up there.

851
01:05:55,055 --> 01:05:55,985
Help Sancho with the anchor.

852
01:06:05,686 --> 01:06:08,815
Doris, baby, could you
 fix me some breakfast?

853
01:06:24,955 --> 01:06:25,655
-Let me.

854
01:06:40,414 --> 01:06:43,364
I better call the office and
 let them know where I am.

855
01:06:54,735 --> 01:06:56,414
-0361.

856
01:06:56,414 --> 01:06:58,584
-Hello, this is Jim Carlton.

857
01:06:58,584 --> 01:07:00,184
I guess my wife isn't home.

858
01:07:00,184 --> 01:07:01,454
-Apparently not, Mr. Carlton.

859
01:07:01,454 --> 01:07:03,294
No one picked up the phone.

860
01:07:03,294 --> 01:07:05,504
-Well, she's probably
 not back yet.

861
01:07:05,504 --> 01:07:06,965
Listen, call my
 office, will you,

862
01:07:06,965 --> 01:07:10,865
and tell my secretary I'll be
 in sometime this afternoon.

863
01:07:10,865 --> 01:07:13,164
Any calls for me?

864
01:07:13,164 --> 01:07:14,614
-There was a call
 from the Shalamar

865
01:07:14,614 --> 01:07:17,775
through the San Pedro
 Marina operator.

866
01:07:17,775 --> 01:07:19,414
-My boat?

867
01:07:19,414 --> 01:07:20,114
When?

868
01:07:20,114 --> 01:07:22,364
-That was Sunday at 9:30 PM.

869
01:07:22,364 --> 01:07:23,724
-You mean last night?

870
01:07:27,434 --> 01:07:28,733
Well, that's funny.

871
01:07:28,733 --> 01:07:29,844
What was the message.

872
01:07:38,084 --> 01:07:39,064
All right.

873
01:07:39,064 --> 01:07:41,484
Thank you very much.

874
01:07:41,484 --> 01:07:43,964
She didn't say who
 she was with, huh?

875
01:07:47,434 --> 01:07:48,583
Anything else?

876
01:07:56,194 --> 01:07:58,014
U.S. Customs?

877
01:07:58,014 --> 01:07:59,743
Did they say what they wanted?

878
01:08:03,653 --> 01:08:05,613
OK, thank you.

879
01:08:10,994 --> 01:08:13,443
-Mm, you smell good
 in the morning.

880
01:08:13,443 --> 01:08:17,743
-Please, Candy,
not-- not right now.

881
01:08:17,743 --> 01:08:18,943
-Well, I could eat
 a side of beef.

882
01:08:22,223 --> 01:08:22,923
What is it, Jim?

883
01:08:22,923 --> 01:08:25,103
What's wrong?

884
01:08:25,103 --> 01:08:28,403
-Well, I just found out that
 my wife is out on my boat

885
01:08:28,403 --> 01:08:30,513
with some friends.

886
01:08:30,513 --> 01:08:34,703
-So, what's the
 matter with that?

887
01:08:34,703 --> 01:08:36,833
-Pretty funny, I haven't
 been able to get her

888
01:08:36,833 --> 01:08:39,623
on that boat for
 the last two years.

889
01:08:39,623 --> 01:08:45,143
Now all of a sudden-- I
 just don't understand.

890
01:08:45,143 --> 01:08:45,922
-Don't worry about it.

891
01:08:45,922 --> 01:08:47,223
She's probably out
 there having a ball.

892
01:08:54,163 --> 01:08:54,862
Kiss me.

893
01:09:02,972 --> 01:09:06,932
Are you mad at your wife
 because she's out on the boat?

894
01:09:06,932 --> 01:09:09,323
-Well, yeah.

895
01:09:09,323 --> 01:09:11,243
She lied to me.

896
01:09:11,243 --> 01:09:13,712
She told me she was going
 down to her mother's

897
01:09:13,712 --> 01:09:14,492
for the weekend.

898
01:09:18,612 --> 01:09:21,362
Well, how the hell do I know
 she isn't out with some guy?

899
01:09:25,582 --> 01:09:28,342
-I think it's time to go.

900
01:09:28,342 --> 01:09:31,201
-Candy, please understand
 that I didn't mean to--

901
01:09:31,201 --> 01:09:32,652
-Please, Jim.

902
01:09:32,652 --> 01:09:33,622
Let's go.

903
01:09:43,792 --> 01:09:46,792
-Candy, I'm sorry about
 what happened back there.

904
01:09:46,792 --> 01:09:48,712
-Don't be sorry.

905
01:09:48,712 --> 01:09:49,892
-All of a sudden it hit me.

906
01:09:49,892 --> 01:09:51,802
I was being jealous of my wife.

907
01:09:51,802 --> 01:09:54,151
And then I looked at you.

908
01:09:57,211 --> 01:10:00,191
I feel like such a bastard.

909
01:10:00,191 --> 01:10:00,971
-No, you're not.

910
01:10:00,971 --> 01:10:03,991
You're just a man.

911
01:10:03,991 --> 01:10:06,351
-You're a strange girl
 in many ways, Candy.

912
01:10:09,101 --> 01:10:11,351
After being with you,
 I just don't know.

913
01:10:11,351 --> 01:10:12,051
I just--

914
01:10:12,051 --> 01:10:14,421
-Don't say anymore, please.

915
01:10:20,341 --> 01:10:22,911
-Do you think, I mean--
 do you think you'll

916
01:10:22,911 --> 01:10:24,751
want to stay with
 Michael once in a while?

917
01:10:24,751 --> 01:10:25,451
-Sure.

918
01:10:25,451 --> 01:10:26,951
Why not?

919
01:10:26,951 --> 01:10:28,311
-Well, I thought maybe that--

920
01:10:28,311 --> 01:10:29,510
-Don't make a big
 thing out of this.

921
01:10:29,510 --> 01:10:31,011
It's very simple.

922
01:10:31,011 --> 01:10:32,791
We picked up on each
 other, and we swung.

923
01:10:32,791 --> 01:10:36,001
And now it's too
 heavy for both of us.

924
01:10:36,001 --> 01:10:37,051
So don't worry about it.

925
01:10:37,051 --> 01:10:40,031
I've been there before, OK?

926
01:10:40,031 --> 01:10:41,530
-OK.

927
01:10:41,530 --> 01:10:43,161
-If you want me in the
 next couple of days,

928
01:10:43,161 --> 01:10:46,121
I'll be at the Raceway with
Mary Mary and the guys.

929
01:10:46,121 --> 01:10:47,151
-I'll call you.

930
01:10:47,151 --> 01:10:48,131
-Yeah, do that.

931
01:11:02,871 --> 01:11:04,210
-Good morning, Karen.

932
01:11:04,210 --> 01:11:05,450
-Good morning.

933
01:11:05,450 --> 01:11:06,150
-Morning, Cathy.

934
01:11:06,150 --> 01:11:07,010
-Good morning.

935
01:11:07,010 --> 01:11:07,710
-Good morning, Susan.

936
01:11:07,710 --> 01:11:10,220
-Good morning, Mr. Carlton.

937
01:11:10,220 --> 01:11:12,781
-Well, Smitty, what brings
 you up to the big city?

938
01:11:12,781 --> 01:11:15,180
Oh, I had to come up and get
 some radio part and a couple

939
01:11:15,180 --> 01:11:15,880
other things.

940
01:11:15,880 --> 01:11:16,640
-Good to see you.

941
01:11:16,640 --> 01:11:17,940
Is everything all right?

942
01:11:17,940 --> 01:11:19,140
-Yeah, yeah.

943
01:11:19,140 --> 01:11:21,870
Uh, look, could I talk to
 you in there for a minute?

944
01:11:21,870 --> 01:11:22,570
-Sure.

945
01:11:22,570 --> 01:11:23,960
Sure, come on.

946
01:11:23,960 --> 01:11:25,470
Hold the calls for a
 minute, will you Sue?

947
01:11:25,470 --> 01:11:26,170
Yes, sir.

948
01:11:30,940 --> 01:11:31,829
Sit down, Smitty.

949
01:11:39,290 --> 01:11:40,260
What can I do for you?

950
01:11:43,060 --> 01:11:44,190
-Well, I'll tell
 you, Mr. Carlton.

951
01:11:44,190 --> 01:11:47,030
There's-- there's something
 screwy going on down

952
01:11:47,030 --> 01:11:48,639
at the harbor,
 and-- and I thought

953
01:11:48,639 --> 01:11:51,190
you ought to hear about it.

954
01:11:51,190 --> 01:11:53,090
-Kind of screwy-- what?

955
01:11:53,090 --> 01:11:54,819
-Well, I guess you know
 Mrs. Carlton took out

956
01:11:54,819 --> 01:11:57,549
the Shalamar last
 Saturday morning.

957
01:11:57,549 --> 01:11:58,599
-Yes, I know.

958
01:11:58,599 --> 01:12:02,569
I don't suppose you know
 who was with her, do you?

959
01:12:02,569 --> 01:12:05,429
-No, a couple guys
 I never seen before.

960
01:12:05,429 --> 01:12:06,539
-What else?

961
01:12:06,539 --> 01:12:08,319
-Well, anyway,
 yesterday-- I guess

962
01:12:08,319 --> 01:12:11,120
it was about noon-- these
cops show up to office

963
01:12:11,120 --> 01:12:13,519
and start asking questions about
 some boats, and one of them

964
01:12:13,519 --> 01:12:14,569
was the Shalamar.

965
01:12:14,569 --> 01:12:15,549
-The police?

966
01:12:15,549 --> 01:12:17,349
-Yes, sir, and they
 weren't just police either.

967
01:12:17,349 --> 01:12:18,519
They was treasury men.

968
01:12:18,519 --> 01:12:20,729
-And they were
 asking about my boat?

969
01:12:20,729 --> 01:12:22,869
-Let me tell you
 what those guys did.

970
01:12:22,869 --> 01:12:24,349
They were asking about
 eight other boats

971
01:12:24,349 --> 01:12:25,729
besides the Shalamar.

972
01:12:25,729 --> 01:12:27,109
And as them boats
 come in, they searched

973
01:12:27,109 --> 01:12:28,649
every damned one of them.

974
01:12:28,649 --> 01:12:29,689
-They searched them?

975
01:12:29,689 --> 01:12:30,749
-And that ain't all.

976
01:12:30,749 --> 01:12:32,239
I was talking to
 a guy yesterday,

977
01:12:32,239 --> 01:12:33,859
come up from
Coronado, he said they

978
01:12:33,859 --> 01:12:35,269
was doing the same
 thing down there.

979
01:12:38,509 --> 01:12:41,988
-Smitty, when you saw my
 wife Saturday morning,

980
01:12:41,988 --> 01:12:43,209
did you talk to her?

981
01:12:43,209 --> 01:12:43,998
-Yes, sir.

982
01:12:43,998 --> 01:12:45,329
Said good morning.

983
01:12:45,329 --> 01:12:46,689
Good to see her again.

984
01:12:46,689 --> 01:12:48,998
-Did she say anything
 about where she was going

985
01:12:48,998 --> 01:12:50,389
or what she was going to do?

986
01:12:50,389 --> 01:12:52,349
-No.

987
01:12:52,349 --> 01:12:54,948
Look, Mr. Carlton, I-- I've
 known you for a long time,

988
01:12:54,948 --> 01:12:59,058
and if there's anything wrong--

989
01:12:59,058 --> 01:13:03,138
-Smitty, how would you like to
 take a little airplane ride?

990
01:13:03,138 --> 01:13:07,178
-Oh, not too hot on airplanes.

991
01:13:07,178 --> 01:13:07,878
-Come on.

992
01:13:07,878 --> 01:13:10,108
Don't worry about it.

993
01:13:10,108 --> 01:13:13,658
I want you to help
me find the Shalamar.

994
01:13:13,658 --> 01:13:17,098
[MUSIC PLAYING]

995
01:13:39,728 --> 01:13:43,177
If the boats in the marina,
 it'll be hard to spot.

996
01:13:43,177 --> 01:13:44,898
I got a hunch they're
 out in the channel,

997
01:13:44,898 --> 01:13:46,097
or anchored by
 themselves somewhere.

998
01:14:09,497 --> 01:14:10,487
-Only sailboats.

999
01:14:18,357 --> 01:14:20,117
-We used to anchor
 in that cove a lot.

1000
01:14:47,396 --> 01:14:48,097
-Are they here?

1001
01:15:06,446 --> 01:15:10,906
-Hey, Morgan, send somebody
 over to pick up the stuff.

1002
01:15:10,906 --> 01:15:12,206
-Sorry, baby, no go.

1003
01:15:12,206 --> 01:15:13,466
You're too hot.

1004
01:15:13,466 --> 01:15:15,896
No boats can get in
 anywhere without a search,

1005
01:15:15,896 --> 01:15:18,336
and that goes for us.

1006
01:15:18,336 --> 01:15:20,486
-What about my stuff?

1007
01:15:20,486 --> 01:15:22,066
-Shove it, baby,
 or dump it over.

1008
01:15:22,066 --> 01:15:23,206
I don't care.

1009
01:15:23,206 --> 01:15:26,066
I just came out here to tell
 you to keep away from us.

1010
01:15:26,066 --> 01:15:27,246
I can't even use the radio.

1011
01:15:39,956 --> 01:15:45,645
-There are two boats out
 there-- both cabin cruisers--

1012
01:15:45,645 --> 01:15:47,805
about two miles offshore.

1013
01:15:47,805 --> 01:15:49,316
-You can't do this
 to me, Morgan.

1014
01:15:49,316 --> 01:15:50,555
I got people waiting.

1015
01:15:50,555 --> 01:15:52,545
-Man, that's your problem.

1016
01:15:52,545 --> 01:15:54,036
We're all in big trouble.

1017
01:16:33,094 --> 01:16:33,795
That cuts it.

1018
01:16:33,795 --> 01:16:35,685
We're getting out of here.

1019
01:16:35,685 --> 01:16:37,625
-Morgan.

1020
01:16:37,625 --> 01:16:39,834
Morgan!

1021
01:16:39,834 --> 01:16:40,535
Morgan!

1022
01:16:45,854 --> 01:16:48,295
-What do you think's
 going on down there?

1023
01:16:48,295 --> 01:16:48,994
-I'll tell you what.

1024
01:16:48,994 --> 01:16:51,265
We sure scared off
 that [INAUDIBLE] craft.

1025
01:16:51,265 --> 01:16:52,764
-Scared him off?

1026
01:16:52,764 --> 01:16:54,594
-He sure hightailed
it for someplace.

1027
01:16:54,594 --> 01:16:56,485
-You know that boat.

1028
01:16:56,485 --> 01:16:58,134
-If it's the one I
 think it is, there's

1029
01:16:58,134 --> 01:17:00,204
only one around like her.

1030
01:17:00,204 --> 01:17:02,104
Can we take another look?

1031
01:17:02,104 --> 01:17:02,804
JIM: You bet.

1032
01:17:32,143 --> 01:17:32,844
-Hey, Rich.

1033
01:18:13,673 --> 01:18:17,223
-Leon, get a blanket
 and some towels.

1034
01:18:25,433 --> 01:18:27,283
-Yep, that's her all right.

1035
01:18:27,283 --> 01:18:29,233
She's called The Easy Going.

1036
01:18:29,233 --> 01:18:30,642
Except there ain't
 nothing easy about her.

1037
01:18:30,642 --> 01:18:32,492
I worked on her engines once.

1038
01:18:32,492 --> 01:18:35,382
She'll do 35 knots, flat out.

1039
01:18:35,382 --> 01:18:36,893
-You know the owner?

1040
01:18:36,893 --> 01:18:41,233
-Yep, belongs to some
 investment company up in LA.

1041
01:18:41,233 --> 01:18:44,602
-Well, the greaser
 is now a big hero

1042
01:18:44,602 --> 01:18:46,853
with his own private
little junkie.

1043
01:18:46,853 --> 01:18:48,382
Look, I don't pay
 you all that bread

1044
01:18:48,382 --> 01:18:50,813
to swim around
 collecting broads.

1045
01:18:50,813 --> 01:18:53,172
-Why don't you just shut
 up and get out of the way?

1046
01:19:14,582 --> 01:19:15,982
-Where the hell do you
 think you're going?

1047
01:19:15,982 --> 01:19:16,772
-I'm heading for shore.

1048
01:19:16,772 --> 01:19:19,162
-I didn't tell you where to go.

1049
01:19:19,162 --> 01:19:20,652
-I didn't ask you.

1050
01:19:20,652 --> 01:19:22,931
-Who the hell do you think
 is running this show?

1051
01:19:22,931 --> 01:19:23,632
-I am.

1052
01:19:23,632 --> 01:19:24,761
I just took over.

1053
01:19:24,761 --> 01:19:26,182
-Yeah, well, I've
 got news for you.

1054
01:19:26,182 --> 01:19:27,412
-Now, you listen.

1055
01:19:27,412 --> 01:19:29,931
You haven't done anything right
 since you got on this boat.

1056
01:19:29,931 --> 01:19:30,801
We're almost out of fuel.

1057
01:19:30,801 --> 01:19:32,232
The Coast Guard
is looking for us,

1058
01:19:32,232 --> 01:19:34,392
and that airplane wasn't
 exactly playing games either.

1059
01:19:34,392 --> 01:19:35,082
[INAUDIBLE]

1060
01:19:37,941 --> 01:19:39,641
-Rich, I know what I'm doing.

1061
01:19:39,641 --> 01:19:41,641
They're going to [INAUDIBLE]
 us here by Seaview.

1062
01:19:41,641 --> 01:19:43,132
We'll go ashore there.

1063
01:19:43,132 --> 01:19:45,132
-Get away from that wheel.

1064
01:19:45,132 --> 01:19:46,631
Get away from that wheel.

1065
01:19:46,631 --> 01:20:22,551
[MUSIC PLAYING]

1066
01:20:22,551 --> 01:20:23,551
MONA: Oh my god.

1067
01:20:23,551 --> 01:20:24,551
Rich, no!

1068
01:20:38,110 --> 01:20:40,000
-You're going to
 call the Coast Guard?

1069
01:20:40,000 --> 01:20:41,291
-We have plenty of
 time to do that.

1070
01:20:41,291 --> 01:20:43,250
I want to take another
 look at my boat first.

1071
01:20:48,170 --> 01:20:49,650
-What are you doing?

1072
01:20:49,650 --> 01:20:51,120
I'm going to put this
 boat on the beach.

1073
01:20:51,120 --> 01:20:52,600
-On the beach?

1074
01:20:52,600 --> 01:20:54,570
But you'll sink it
 if you try that.

1075
01:20:54,570 --> 01:20:56,461
-I don't give a damn.

1076
01:20:56,461 --> 01:20:58,700
-You want to kill us too?

1077
01:20:58,700 --> 01:20:59,590
-She's right.

1078
01:20:59,590 --> 01:21:01,980
The stuff's no good
 to us if we're dead.

1079
01:21:01,980 --> 01:21:03,470
-Shut up, you junkies.

1080
01:21:03,470 --> 01:21:05,020
I don't listen to junkies.

1081
01:21:05,020 --> 01:21:08,030
-I may be a junkie,
 Rich, but I'm no fool.

1082
01:21:08,030 --> 01:21:09,340
I know that old pier.

1083
01:21:09,340 --> 01:21:11,100
Let me take it in.

1084
01:21:11,100 --> 01:21:13,920
-I'm giving the
 orders around here.

1085
01:21:13,920 --> 01:21:17,870
Now you take this boat,
 put it up on that pier

1086
01:21:17,870 --> 01:21:19,369
just like Sancho said.

1087
01:21:56,219 --> 01:21:57,619
-They're headed for that pier.

1088
01:21:57,619 --> 01:21:59,619
They'll wreck the boat if
 they hit those pilings.

1089
01:22:07,269 --> 01:22:10,839
Seaview UNICOM, this is
Cherokee 46 Whiskey, over.

1090
01:22:10,839 --> 01:22:13,189
UNICOM (ON RADIO):
 46 Whiskey, go ahead.

1091
01:22:13,189 --> 01:22:14,519
-We'll be landing
 in three minutes.

1092
01:22:14,519 --> 01:22:17,089
Will you please call
 the Seaview Raceway?

1093
01:22:17,089 --> 01:22:18,618
Ask for Candy Wilson.

1094
01:22:18,618 --> 01:22:21,568
Tell her I need some wheels
 and some people right away.

1095
01:22:21,568 --> 01:22:23,349
If she asks any
 questions just tell her

1096
01:22:23,349 --> 01:22:25,409
that Jim Carlton's in trouble.

1097
01:22:25,409 --> 01:22:26,478
UNICOM (ON RADIO): Roger, 46.

1098
01:22:26,478 --> 01:22:27,999
Do you have an emergency?

1099
01:22:27,999 --> 01:22:28,698
-Negative.

1100
01:22:28,698 --> 01:22:30,658
Please give me runway
 and traffic advisory.

1101
01:22:59,858 --> 01:23:02,408
-Jimbo, what's the trouble, man?

1102
01:23:02,408 --> 01:23:03,828
-Thanks for coming, guys.

1103
01:23:03,828 --> 01:23:05,088
Can you take me down
to the old pier?

1104
01:23:05,088 --> 01:23:06,108
I'll explain on the way.

1105
01:23:06,108 --> 01:23:07,058
-Sure, let's go.

1106
01:23:07,058 --> 01:23:07,768
-Hop on, man.

1107
01:23:07,768 --> 01:23:09,138
We're picking up some more guys.

1108
01:23:09,138 --> 01:23:10,308
-Hey, shouldn't I
 call the sheriff?

1109
01:23:10,308 --> 01:23:11,618
-Sure, you do that.

1110
01:23:11,618 --> 01:23:12,847
Give me about a half
 an hour, though.

1111
01:23:12,847 --> 01:23:16,328
I got lots of help here.

1112
01:23:16,328 --> 01:23:19,817
[MUSIC PLAYING]

1113
01:27:53,264 --> 01:27:56,063
-No. [GRUNTING]

1114
01:27:56,063 --> 01:27:56,753
-Hey.

1115
01:27:59,553 --> 01:28:00,253
-No!

1116
01:28:03,252 --> 01:28:07,252
[GRUNTING]

1117
01:28:07,252 --> 01:28:09,252
No.

1118
01:28:09,252 --> 01:28:11,053
No.

1119
01:28:11,053 --> 01:28:11,753
No.

1120
01:28:15,252 --> 01:28:16,252
Get off of me.

1121
01:28:19,252 --> 01:28:20,753
-Hash, man.

1122
01:28:20,753 --> 01:28:21,753
Hash.

1123
01:28:21,753 --> 01:28:24,773
Mother hashish is amongst us.

1124
01:28:24,773 --> 01:28:27,342
Woo!

1125
01:28:27,342 --> 01:28:28,623
Take care, brother.

1126
01:28:28,623 --> 01:28:29,322
-No.

1127
01:28:53,082 --> 01:28:54,932
Leon!

1128
01:28:54,932 --> 01:28:55,632
Leon!

1129
01:28:58,932 --> 01:29:01,032
I'll give you [INAUDIBLE]

1130
01:29:03,932 --> 01:29:04,632
Leon!

1131
01:29:16,932 --> 01:29:18,732
[LAUGHTER]

1132
01:30:24,730 --> 01:30:26,530
[MUSIC PLAYING]

1133
01:31:11,230 --> 01:31:13,079
-Ciao, baby.

